港台演员或电视剧配音是应该的但我们大陆是讲普通话听得懂那为什么还要配音

鱼儿水中游

鱼儿水中游

很多的时候现场收录的声音会掺杂很多的杂音,导致后期的配音根本没有办法用,这时候就需要用到后期的配音了。有的时候是演员本身的原声就不符合角色的设定,比如霸道总裁偶像剧里的男主如果操着一口纯正的粗嗓子,就会造成观众们出戏的情况,所以这个时候也要用到后期的配音。至于有的配音是因为演员的台词功底太弱,或者普通话不标准,这种当然要使用配音了。

A爱柯利(帮清货)

A爱柯利(帮清货)

一般好收音的,比如说现代时装剧,偶像剧大部分都不配音的,但是古装和年代剧受场地场景的限制,收音器不好收音,所以会后期制作,这样效果比较好

张道明

张道明

演员的语言(语气)不能够很好表达人物的情绪,要么就是要塑造的角色跟演员本身的声音很不协调。

(如果人物角色特别狠辣,但是演员的声音很卡哇伊,就会显得滑稽了吧。)

君莫笑

君莫笑

配音是为了更完美演员演的这个角色,毕竟有人事听不惯那一口港台腔的,配音是为了更加的大众化

沁

我觉得可能是受拍摄环境的影响,影片后期声音都要修整吧,这样听起来比较整齐划一。

[耶] 

[耶] 

因为条件不允许啊.............不允许现场收音啊....................其实大陆演员也有很多是整部剧收了同期声而他被配音了的,那纯属是因为台词功底和本人音色,其实台词功底的话,就不该让内些说不清楚话的演员演戏,而音色方面主要是中国人的要求太高,而且人们的音色差别太大,在北美,克里斯丁斯图尔特的声音我的娘那么粗还是在北美用的原声(当然,不用的话这片在外国没法上映了),在中国能演少女电影吗?大陆译制版还不是找了个超级萝莉的配音?就是这样!

专注真人配音
获取试音
返回顶部