装着宝时捷发动机的拖拉机
早年的译制片,不知道你看过没
黑郁金香,佐罗,列宁。。。。
楼上说的对,沿袭
总要讲究个“腔调”“派头”,太脸谱化,光听声音就知道是正面人物还是反面人物
我也不喜欢大陆配音
个人还是比较喜欢香港TVB那些,叶清张艺苏柏丽卢琨赵恩余黄河张济平。。。
宇宙
那是我国伟大的配音工作者沿袭多年的传统,是中华民族的智慧结晶,是古代劳动人民的伟大创造。
TraveIer
其实念外国名字还是要用外国的腔调去念听起来才舒服,用普通话去念反而觉得特别别扭。
孟维鹏
情景搭配问题的吧~ 不可能是外国人在电视上还冒出字正腔圆的北京话吧··