为什么台湾在外语电影的国语配音还有国外游戏的汉化方面要远远强于内地,至少在重视程度上

微微一笑很倾城

微微一笑很倾城

这其实是很好理解的,因为港台说外语的人相对较多,接触外语电影的机会也远远多与国内。

而国内的在这方面就差了很多,而且各地区语言差异是其他地方比不了的,因此翻译的谁都能听懂,该笑的笑该哭的哭就相对难,尤其港台就大陆来说相对言论要自由的多,所以这并不是不重视,而是客观条件决定的。

专注真人配音
获取试音
返回顶部