温暖的阳
因为国漫有我们自己独特的特色,虽然日本那边的动漫做得很好,但是我们不一定要全部抄人家的。
相看两不厌
因为这种人员很难找。国漫基本上会招聘那些已经商业化的配音演员,但因为他们的配音都千篇一律,就会失去特色。
走在凉风中
因为国漫就是要传播传统的中国文化,如果和日本声优相同的声线,那么就没有区别了。
44℃
中国人数虽然多但真正有配音经验的人是有限的,为了减少成本自然不会专门找和日本声优音色相同的人员进行配音。
我们都知道日本是动漫大国,其每年推出的热门动漫真的很多,但进入到国内播出的配音则让我们难以理解;为何国内配音人员不愿意选择跟原著相同的人员?归根到底还是成本以及经验的问题影响很大。
一、国内有丰富配音经验的人不多,几乎引进的动画都是某个专门团队配音我们都知道中国人很多,但真正有浓厚配音经验的人其实真的很少,以至于我们所听到的配音声音其实不多。
了解过中国声优行业都发现,其实现实中大多数动漫作品的声优人员都是专门的团队制作的;这些配音人员甚至还是儿童节目里面的人员,归根到底还是为了减少配音的成本,要知道随便找人配音是不符合实际的,毕竟真正和日本动漫原声相似的人,大多数都是没有配音经验的,耽误的最终还是配音额过程。
二、每部动漫都重新招聘声优的成本比较高,担心影响到配音的进程而取消了归于原著的行为那么找专门的声优人员好吗?是完全不合理的,毕竟这样会导致引入的动漫成本真的很高。
中国对于引入的日本动漫是看得很轻的,他们不会投入太多的资金去寻找一致的声音,更多是会把心用到感情配音上去;因此,我们所看到的日本动漫几乎都是相同人的配音,是不可能看到跟原著几乎一致的配音声音的。为了节省更多的时间以及成本,批量引进动漫配音自然不会在意原著的声音了。
因此,我们所看到的动画跟原著的声音是完全不同的,也没有了日漫那种特别的感觉。