为什么国产动画的配音难以让人满意?

晓盼

晓盼

戏腔和念白是将正常的对话语言剥离日常感,进行戏剧化、音乐化,从而展示出艺术上的美学价值,——而这与配音演员要做的事情是正好相反的。我们可以看到,正是在配音大神们的演绎下,一些国产动画里几乎每个角色都“高音甜、中音准、低音沉”。撇开那些水平参差不齐的低劣网配作品不谈,例如最近火热的《全职高手》,明明配音阵容大神云集,为何还是会被部分观众吐槽?问题就在这里,正因为优秀声优的声线过于出色,反而更加剧了这种不真实感。好比叶修是因为主角光环,声音这么低沉冷静也就罢了,但是许多配角同样是一股播音专业腔,一本正经地、“情绪饱满”地念着明明很普通、很生活化的台词。再日常不过的对话和闲谈,却被弄得舞台感十足,真正的网瘾少年之间是根本不会这么对话的,如此反而会让观众生出一种脱戏的滑稽感。所有人清一色说话磁性十足,男的苏女的甜,这样的后果就是角色太虚,没有感染力,无法产生辨识度,更遑论成为声优的代表作。

那么国产配音有没有让人惊喜和膜拜的时候呢?有,只要换一种场合就很容易实现。这里就不再去回味老译制片了,老一辈配音演员其实很传神地抓住了外语中那种感觉和韵味,但同时因为语言差异本身所致,译制腔如今避不可免地成为了一种槽点。这里想举例的是两个电视节目,一个是许多人的童年回忆,上世纪九十年代由《小神龙俱乐部》引进的《艺术创想》;另一个则是大名鼎鼎的《荒野求生》。尼尔·布坎南叔叔是无数人童年想象力的启蒙,他在节目里为我们带来了数不胜数的艺术手工和美术作品,每一期都会有生动有趣的教学;贝尔·格里尔斯则更是在时刻会发生意外的野外环境下为观众展示着各种刺激的求生技巧。而一旦摆脱了设计感和剧本化的束缚,在这种需要还原纯粹真实对话的场景下,给尼尔叔叔配音的田波老师和为贝爷配音的孙晔老师都展现出了恐怖的实力,为观众奉上了完美的演绎。尼尔叔叔在画画和鼓捣各种道具时的喃喃自语和冷笑话,在面对儿童观众时的幽默感和艺术家的洒脱气质,以及贝爷在各种剧烈运动和冒险行为时的喘息和吃东西时的咀嚼吞咽声,时而小心谨慎时而狂野奔放的探险说明,都被两位老师演绎得淋漓尽致,毫无违和。

报考面对面

报考面对面

当日本的声优偶像化愈演愈烈时,国产配音从业人员似乎仍旧在一片混乱的大环境中挣扎。最近的《全职高手》再次引发了类似的讨论,明明看上去声优阵容华丽无比,但仍有相当一部分观众就是觉得别扭。在互联网上,这也是一个由来已久的话题,习惯了原声日本动画和好莱坞电影的年轻一代,对于国产配音有着或多或少的抵触。

答案也是很明显的,事实就是确实存在问题,并且这些问题说穿了也并不复杂。

大多数观众对于国产动画角色最常见的吐槽是什么?装逼,做作,不接地气。即使是知名声优也难幸免,甚至往往是知名声优更容易被说声音装逼。其实这里观众吐槽的关键恐怕不是声音质量方面的硬实力,而更多地在于演绎情绪的把握。为什么总会被观众说“装逼”?是因为在国产动画的配音里,尤其是非院线电影的网络连播剧中,配音演员们这种“端着”的情绪确实非常明显,而且普遍存在。所谓“端着”是指什么?就是过于追求“字正腔圆”。配音演员最重要的使命就是给予二维的角色以“灵魂”,这就需要通过配音让角色产生真实感。普通话标准,情绪饱满在朗诵或者主持时属于必要的条件,但配音光靠这些是不够的——因为现实里没有人会这么说话。一个角色在做着现实中没人会做的事情,那么自然容易被人打上“装逼”、“做作”和“别扭”的烙印。

月光

月光

首先吧,翻译肯定有点差别,那声音肯定不用说了吧,大不一样

林瑶

林瑶

在动画制作方角度,国产动画的制作方其实也需要分上更大的一口锅。让这群明明才华横溢的配音演员们不得不挣扎于尴尬的台词之中无法发挥,动画制作整体本身的业余与粗糙才是元凶。动画是一种综合艺术,光凭任何的单一项是不可能把一部平庸之作拉上神坛的。剧本、配音、配乐、画面、分镜需要有机结合,协调一致,才可能完成出色的演出。原作剧本就是充斥着龙傲天与玛丽苏的烂俗故事,缺乏真正生动而有特点的人物形象,配音演员自然也没有演绎的余地。画面僵硬不流畅,有时连基本的口型都对不好,更别谈场景和人物的塑造了,这就是作品本身带来的限制。在游戏和影视剧中,这种情况就要好上不少,因为影视片的配音需要尽最大的可能真实还原演员当时的表演,而游戏更是最强调代入感的载体,声音是塑造真实立体的角色的关键所在。

国产影视剧也是说中文,为什么没人去吐槽配音的问题?因为我们本来就是这么说话的。即使有吐槽,也更多是对于雷人的台词,而少有计较演员说话的声音。但动画与影视剧,在画面上天然存在真实与虚构的不同之后,真正理应做到没有区别的,就是声音。一个动画里的人和电影里的人,外形上可以相去甚远,但只要角色设定都是一个正常的人,那么观众单听声音时对其的要求应该是一致的。我们常说的声优的声音辨识度,在演员里其实就很好找到例子。比如姜文,他的声音就具有相当的辨识度,只要给上一段合适的对话,不用要求什么配音腔,就让姜文按平时那样说话,自然就是一个极具特色且感染力十足的声音。(事实上姜文确实参与过动画配音,《宝莲灯》里的二郎神。)而让角色能“像真人一样好好说话”,却偏偏是许多国产动画的剧本和和制作难以支撑的。

专注真人配音
获取试音
返回顶部