指间流沙
因为英语不能普及到每一个中国人,所以御用配音,现在配音技术也很发达,基本跟原版声音相似。
Nick 印
个人喜好不同 也有人喜欢国语配音的 而且有些外国电影配音质量还是很不错的 就比如电影频道播出的外国电影 配音还是很不错的 呃....... 况且不是还有少数不认识字的人吗
蓝色妖姬
只能说是中国的配音技术不行,配音和原声相差非常大。
他们说取微信的名字一定要很长很长
配音可以打着学习交流外语的幌子,避免盗版嫌疑
穆
因为有些年纪大的观众喜欢
糖炒板栗
配音后可以在电视上播?
小幸运
如果你看过老的译制片《佐罗》、《基督山伯爵》、《简爱》、《巴黎圣母院》……尤其是60-70年代的,你会喜欢配音的引进影片。当然目前的引进影片配音没有那个年代有那么多优秀的配音演员,其次,也没有细心按照角色、人物为其选择适合的声音。最后我想说,如果好的配音,能让你更从容观赏影片。