为什么国产动漫的配音听着总觉得很点别扭

快乐人生

快乐人生

最主要是的习惯问题,因为动画配音需要的是一种较为夸张的表演腔,与日常生活说话的腔调是有区别的,日语因为不熟悉环境所以没关系,但换成中文就会觉得,怎么听着跟平时说话不一样;还有就是,动画中有不少台词都是比较中二的,日语反正听不懂,看字幕的话,影响较小,而光听声音,还会觉得,听着很有气势,不错,但是换成熟悉的中文来念,一听顿时就会觉得,哇擦,好羞耻,太尴尬了吧。

专注真人配音
获取试音
返回顶部