中国的配音和日本的配音与台湾配音

报考面对面

报考面对面

因为日本有声优的专业(专业配音)

而中国都是翻译们把内容翻译以后写成的稿子给人家念

而且要求也不是严格

(例如守护甜心中亚美的一句话有反复念了50次才通过,而中国配音一般为3-5次而已)

日月星辰

日月星辰

这是我们的技术问题了...我也觉得..那些配音超死板,又没感情,而且最大的缺点是叫很大年纪的声线去扮十几岁的角色,分明很不协调嘛...而更多的原因应该是日本本来就是一个漫画大国,动画出多了,自然声优就高水准一点...

以上纯属个人意见..

小小小小小

小小小小小

我从不听不是原版的声音~~

中国配的太死板,一点生气都没有~而且很人物很不相称·~

还是日本的声优的声音好~~

美战R不是没原版的嘛~~偶情愿看英文字幕的也不听中文版的~因为我看了几分钟~实在是看不下去了~

双全 mosse

双全 mosse

我想是因为声优业在内地不发达吧。这和ACG在内地被视为小孩玩意有一定的关系。

没事,英国版的蜡笔小新配音也很雷...>///

玫瑰银

玫瑰银

中国的声优大部分都不是专业的,

日本比较职业,

有专门的学校培养的~

悦

配音我觉得不只是专心 配合的问题~主要是以下几个方面:

主要是 与动画稳扎稳打的协调性 且配音要用适当的人才(不是明星不明星的问题 明星只是表面牌子,其实现在很多国产动画搞的不好 明星问题不占少数 ;要选能模仿某角色很像的人才行);配音要自然(并不是像和尚学乌鸦那样 以为自己说话很快就乱念经);配音要有感情(尽可能用非现实的感情 若以现实的心去演 不少人会觉得很平常 没心去体会;当然不可以脱轨);配音要突出个性(有些人会说国产不是很有个性么?虹猫蓝兔的“疯狂”家有儿女的“搞笑”奥运福娃的“精神”及一些老式动画的“平庸、和谐”;不,老实说这的确有个性,但过于单纯,有感觉的人看一集就能看透全集 所以可以说没看点;举例:火影相必很多人看过 对于佐助相比也很了解,就拿他来说 开始很多人会觉得他很“忠心”却又很神秘,随着剧情延续他叛逆了,他叛逆难道是因大蛇丸?显然不是...他的叛逆前期就流露 也不是...这就是日本人对个性的理解,所谓的看点,反过来中国人就不会 中国动画中的坏人 要不是先扇把火然后遁息 就是一个好人被邪心蒙蔽...到反叛,显然不够个性)

专注真人配音
获取试音
返回顶部