妹妹
张铨
你说的是哪个版本?妈妈,日本:ならはしみき,香港:谭淑英,台湾:王瑞芹
高展蔚
这是《蜡笔小新》的发行范围:::韩国、中国(内地简体字版、港台繁体字版)、泰国、印尼、马来西亚、西班牙、巴西、美国、意大利、德国。预计以后还会在法国发行。动画版蜡笔小新同时也被翻译配音在西班牙、印度、印尼、韩国、德国等地的电视台播放过。最近美国也计划播映。 野原美伢 配音: 吕佩玉(前期、中期) 王瑞芹(后期) 这是台湾TV版本的ならはしみき 这是日文版本的 谭淑英 这是粤语(香港)版本的 这是别人给的:蜡笔小新的国语配音版本较多,被不少人混淆,以致常常引起网上的争论,据本人研究,共有如下几种版本:
1.有蓝色字幕的:大陆配的,无论是翻译还是语调,都是在模仿台湾的配音版本,还“过滤”掉某些“不和谐”的词……个人认为挺垃圾的
2.有黄颜色字幕的:台湾配的最早一些话,现在网上基本找不到了,大概的CAST如下:小新——冯友薇,广志——魏伯勤,美伢——吕佩玉,吉永老师——李宛凤……其他的我真的忘了,不好意思……
3.没有字幕的:个人认为是最好的一个版本了,CAST如下:
小新、松阪老师:冯友薇(据楼主说有部分许淑嫔暂时代班),还用介绍么,太经典了,早期柯南、小丸子等等都是她
美伢、妮妮:吕佩玉,早期毛利兰、赤木晴子等等
广志、动感超人:于正升,就是樱木啊,别说你不知道,还有“我猜我猜……”的旁白等等
幼稚园园长、阿呆、正男:于正昌,常常给电视剧里张卫健配音
风间、吉永老师:贺世芳,最早台版神奇宝贝里的小智(不是大陆版的,别搞混了……)
整个片子就是上面5个人配的,一些配角啊,只出现过一集的人啊,什么司机啊、售货员啊的也都是他们配的……仔细听的话都能听出来的,所以台湾的配音员都是很辛苦的……
4.一些剧场版、楼主说的后期的一些集:就是网友从中天综合、八大综合什么台的录的,正男译成正雄的那一版,个人感觉还可以,如楼主所述,是蒋笃慧配的小新,国语版的鸣人也是她,美伢是王瑞琴,犬夜叉里的阿篱也是她,其他貌似没变,不过我不敢肯定哦……