为什么英雄联盟的配音不是全部用中文?

屁屁的不挽留

屁屁的不挽留

这个应该是官方的一个测试,把所有游戏中的音效都换成中文的,让更多国服玩家更舒服,听起来更亲近,但是事与愿违,很多年我们习惯了那种英文音效,而且的确新版LOL中的中文音效听起来的确有点幼稚,太多玩家反馈不喜欢,所以官方又改成默然英文的了。

小骑手

小骑手

这个倒不是其他的什么原因,而是因为MOBA类游戏本身就是起源于《魔兽争霸3》的一张玩家自制地图《DOTA》,而DOTA原声语言就是英语,经过了这么多年的映像固化,MOBA类游戏的提示语音都是感觉英语语音才“正统”,于是一直延续至今,现只有少数MOBA类游戏用其他语言提示音,大多数还是英语语音提示音。

奋力拼搏

奋力拼搏

这几个英文单词都含有爆破音,读起来更加简短有力,而双杀、三杀的词都读一声,缺少一种势如破竹的王者风范,在这类MOBA竞技网游中,因为不是“国产”,本身最开始的配音就是英文,随着不断发展,这类词汇逐渐演变成一种专用名词,成为游戏中的一种固定符号语言,考虑到这种固定词汇已经成为游戏的代表性语言,所以保留了吧。

To红

To红

首先不得否认,在大多数的国人印象中用英文是种风格高的象征,尤其是你在获得一些成就的时候,当这种成就用英文表述出来会让你觉得成就感爆棚,会有一种很international的感觉。若这些内容用中文表述出来总是会觉得有点low,再一点是语言的问题,英语的双杀、三杀、四杀、五杀都是三音节词。中文的双音节词,三音节词读出来更有节奏感和气势。如果要有中文的连杀语音建议换成台服的三连杀、四连杀这样的三音节词会更霸气。

卖女孩的小火柴

卖女孩的小火柴

LOL用英文很简单,人家本来就是英文的,国服翻译大多数都是为了省事,字体什么的都是翻译成中文,语音都是原版,比如英雄联盟的前身魔兽三就是这样,王者荣耀呢,就是模仿而已。

萌熊熊

萌熊熊

音节不同,double kill、triple kill、dominating无一例外都有四个音节,但双杀、三杀只有2个音节,从中国人喜欢用成语的习惯来说,四个音节的词显得更加有气势。

相恋

相恋

很多国产的东西明明是内销产品居然没有一个中国字,一片英文字母或叫个洋名就好像高大上了,实际上是缺乏自信,更甚者是骗一个算一个,捞一把再换个名字。至于游戏中的英文多半是为了显的高大上了吧。

--

--

比如王者荣耀官方赛事叫“KPL”,而参加赛事的队伍居然都是英文名字,队员也都是英文名字,我能记住的队伍只有两个一个是仙阁一个是超会玩。即使这样他们的队伍名称里依然有AG一类的拼音字母。

蓝天

蓝天

这个应该是官方的一个测试,把所有游戏中的音效都换成中文的,让更多国服玩家更舒服,听起来更亲近,但是事与愿违,很多年我们习惯了那种英文音效,而且的确新版LOL中的中文音效听起来的确有点幼稚,太多玩家反馈不喜欢,所以官方又改成默然英文的了。

专注真人配音
获取试音
返回顶部