yona-二分之一
因为听惯了中文,就觉得中文很不好听。再加上国漫配音,多是一些喜羊羊与灰太狼之类很幼稚的,就不喜欢看。看了日漫后两者相比较,就觉得日漫更好。其实我觉得,中国和日本的配音差不多,我看动漫主要就看人物、画风美型与否,声音什么的完全忽略,反正我也听不懂只能看字幕
十七画
福安特门厂
这个很难说吧,不过如果是我,假如是美国大片,我肯定听英文。如果是周星驰的电影,肯定听粤语配音啊
终生有效
一种习惯吧!
婷猪only
自然,原汁原味。----心理不心理的没那么深奥。
龙琪
不是说日语配音好听,而是说日本方面配音更专业,更能表现人物性格(毕竟人家有专门的声优)。而国内可以说都是些业余配音吧,找些明星主持人来配